Happy Belated Mid-Autumn Festival
We found out today in Chinese that yesterday was zhong qiu jié (the first two should be high tone, but I can't find a character with a straight line on top of it to use to mark it). Anyway, our TA brought in a poem that he thought went nicely with it, which I found here:
With a cup of wine in my hand, I ask the blue sky.
I don't know what season it would be in the heavens on this night.
I'd like to ride the wind to fly home.
Yet I fear the crystal and jade mansions are much too high and cold for me.
Dancing with my moon-lit shadow,
It does not seem like the human world.
The moon rounds the red mansion Stoops to silk-pad doors,
Shines upon the sleepless Bearing no grudge,
Why does the moon tend to be full when people are apart?
People may have sorrow or joy, be near or far apart,
The moon may be dim or bright, wax or wane,
This has been going on since the beginning of time.
May we all be blessed with longevity Though far apart, we are still able to share the beauty of the moon together.
No comments:
Post a Comment